Cuentos populares de la Madre Muerte

Cuentos populares de la Madre Muerte

  • الكاتب: Herreros, Ana Cristina
  • الناشر: Siruela
  • مسلسل: Las Tres Edades/ Biblioteca de Cuentos Populares
  • ISBN: 9788498416084
  • eISBN Pdf: 9788498418019
  • eISBN Epub: 9788498418019
  • مكان النشر:  Madrid , Spain
  • سنة: 2011
  • رقمي: 2011
  • شهر: نوفمبر
  • صفحات: 224
  • اللغة: الإسبانية
¿De dónde venimos? ¿Adónde vamos? Éstas son las grandes preguntas que nos hacemos, y quizá la respuesta es la misma: venimos y vamos a un lugar que desconocemos. ¿Quizá ese lugar es el mismo? Así lo creían el hombre y la mujer cuando aprendieron a cultivar la tierra. De la Madre Tierra nacía todo y a ella todo regresaba para volver a dar vida: esta antigua forma de entender la muerte permanece en los cuentos populares de todas las culturas. Con los 44 cuentos reunidos en este libro (tibetanos, españoles, cubanos, mexicanos, inuits, marroquíes, japoneses, árabes, chinos, bosquimanos, indios, etc.) se pretende devolver a la muerte su significado primero: una Muerte que, como nuestra madre, nos acompaña desde que nacemos, que trata a todos por igual y que nos permite descansar cuando el tiempo hace que la vida nos pese. Una Muerte que actúa con justicia, se enamora, es burlada, es amiga, y también una muerte de la que a veces se regresa... o que nunca llega.
  • Cubierta
  • «Ay, muerte de mi vida»
  • El hombre que buscaba a la Muerte (flamenco)
  • La que da la vida
    • La Muerte matrona (zaireño)
    • El huerto de la tumba (seneca)
    • Quetzalcóalt y los huesos arrebatados al Señor de los muertos (azteca)
    • La muerte del gigante Pan Ku y el origen de la vida (chino)
    • Kali, la Oscura, diosa de la vida y de la muerte (indio)
    • Perséfone, diosa de la naturaleza, diosa del Inframundo (griego)
  • La justa
    • El enamorado y la Muerte (castellano)
    • El Güercu (asturiano)
    • Cita en Luz (hebreo)
    • El Ángel de la Muerte y el rey de Israel (árabe)
    • Salomón y Azrael (persa)
    • Cuando la Muerte llegó a Bagdad (árabe)
    • Lo inevitable (tibetano)
  • La amiga
    • El muerto convertido en mosca (bretón)
    • La Comadre Sebastiana (mexicano)
    • La Muerte madrina (catalán)
    • Los avisos de la Muerte (gallego)
  • La enamorada
    • La Muerte amante (transilvano)
    • La mujer esqueleto (inuit)
    • La niña de la calavera (araucano)
  • La burlada
    • ¿Por qué la Muerte es invisible? (nepalí)
    • Mono y los Jueces de la Muerte (chino)
    • El hijo de Orula vence a Ikú, la Muerte (cubano)
    • El soldado y la Muerte (ruso)
    • La Muerte y la vieja (húngaro)
    • Migraña, Dolores de Espalda y la Muerte (corso)
    • El peral de la tía Miseria (valenciano)
  • La que juntos lloramos
    • La muerte del señor *** (tibetano)
    • La primera muerte (aborigen australiano)
    • La madre y la Muerte (alemán)
    • La muerte del señor Pulga (marroquí)
    • El tesoro de la señora Sultana (marroquí)
  • La que nunca llega
    • Gilgamés de Uruk busca la inmortalidad (asirio-babilonio)
    • El retorno de Oisín (irlandés)
    • El lugar donde nunca se muere (veronés)
    • El emperador que temía a la muerte (chino)
  • De donde se regresa
    • Eros y Psique (griego)
    • La madre india que regresó de la otra vida (pemón)
    • Izanagi e Izanami (japonés)
    • Una noche en el paraíso (friulano)
    • La niña de los tres maridos (murciano)
    • La niña de la higuera (portugués)
  • El mensaje de la liebre (bosquimano)
  • Fuentes
  • Créditos